Die unendliche Geschichte: Kinder- & Familienfilm/Abenteuerfilm/Fantasyfilm von Prof. Dr. Günter Rohrbach/Bernd Eichinger mit Tilo Prückner/Louis. Die unendliche Geschichte ist ein Kinderfilm des Monats des Kinderkinobüro des liebevoll inszenierten Film, den man unbeschwert genießen kann, versperrt. Die unendliche Geschichte ist ein deutscher Fantasyfilm aus dem Jahr Regie führte Wolfgang Petersen, der auch zu den Drehbuchautoren gehört.
Die Unendliche Geschichte (Film) Filmhandlung und Hintergrund
Die unendliche Geschichte ist ein deutscher Fantasyfilm aus dem Jahr Regie führte Wolfgang Petersen, der auch zu den Drehbuchautoren gehört. Dem ersten Film folgten Die unendliche Geschichte II und III, In Die unendliche Geschichte 3 – Rettung aus Phantasien. michelevasarely.eu: Finden Sie Die unendliche Geschichte in unserem vielfältigen DVD- Entdecken Sie hier reduzierte Filme und Serien auf DVD oder Blu-ray. Die unendliche Geschichte ist ein Kinderfilm des Monats des Kinderkinobüro des liebevoll inszenierten Film, den man unbeschwert genießen kann, versperrt. Die unendliche Geschichte Fuchur Atreju Filmszene Noah Hathaway (picture-alliance/dpa). Michael Ende hat eine Welt erschaffen, in der. Auf der Flucht vor ihnen rettet er sich eines Tages in ein Antiquariat; wo er ein geheimnisvolles altes Buch; „Die unendliche Geschichte"; entdeckt. Fasziniert. Er hatte einst die Filmrechte von Michael Ende gekauft. Das Ringen um "Die unendliche Geschichte" begann allerdings bereits Mit "Jim.
Die unendliche Geschichte ist ein Kinderfilm des Monats des Kinderkinobüro des liebevoll inszenierten Film, den man unbeschwert genießen kann, versperrt. Die unendliche Geschichte Fuchur Atreju Filmszene Noah Hathaway (picture-alliance/dpa). Michael Ende hat eine Welt erschaffen, in der. Auf der Flucht vor ihnen rettet er sich eines Tages in ein Antiquariat; wo er ein geheimnisvolles altes Buch; „Die unendliche Geschichte"; entdeckt. Fasziniert.
Die Unendliche Geschichte (Film) Das könnte dich auch interessieren VideoSo Sieht Die Besetzung Von Die Unendliche Geschichte Heute Aus
Bastian Gerald McRaney Bastian's Father Chris Eastman Carl Conrad Coreander Deep Roy Teeny Weeny Tilo Prückner Night Hob Moses Gunn Cairon Noah Hathaway Atreyu Sydney Bromley Engywook Patricia Hayes Urgl Tami Stronach Edit Storyline Bastian is a young boy who lives a dreary life being tormented by school bullies.
Taglines: A boy who needs a friend finds a world that needs a hero in a land beyond imagination!
Edit Did You Know? Trivia After her role as the Childlike Empress, actress Tami Stronach did not have another acting credit until , twenty-four years after this film was released.
Goofs Atreyu still has miles to go before he's at the Southern Oracle, but it doesn't seem that far. Quotes Atreyu : Do you have a cold?
Morla, the Ancient One : No, we are allergic to youth. The US version instead has the text placed on a colorful artificial clouds scenario and the "NeverEnding Story" pop song by Giorgio Moroder, performed by Limahl.
When Bastian woke up and closed the book, the US version right cuts to the breakfast scene, but the German version shows 48 seconds more footage: Bastian puts the book away, turns around to switch the lamp off, he then swings over to sit down on the edge of the bed for a little while and looks sad.
His dad comes down the stairs, enters the kitchen, looks in a mirror and opens the refrigerator door.
At the end of the breakfast scene when they finished talking and Bastian's dad leaves, the German version shows 14 seconds more footage: Bastian still looks sad and thoughtful, he slowly butters his bread and holds his head with the other hand, plus we hear the sound of dad's car driving away in the background.
Koreander's book store, alternative close-up shots of the book: Once the cover has the title "Die Unendliche Geschichte" for the German version and once it has the title "The NeverEnding Story" for the US version.
Koreander's phone call is slightly longer in the German version alternative take as it is part of the following notepad shot , but the US version has a short additional insert of Bastian: He hastily grabs the book and runs away with it just under 1 second.
Bastian leaves a message for Koreander on the notepad, alternative close-ups: Once the note says "Nicht Böse sein.
When Bastian enters the school's attic, the German version has more footage at the beginning: He comes in, walks down the stairs and looks around for a bit 19 seconds longer.
In the US version there's a little bit of synthesizer music by Moroder when we first see the Racing Snail, in the German version is no music there also some other scenes in the movie that are originally quiet were filled with music for the US version, either with additional music by Moroder or with pieces from Doldinger's music that were taken from other scenes.
The Nothing approaches and Rockbiter looks worried, trees hit out in direction of the camera and in the US version Rockbiter just drives away with his bike then 7 seconds, probably taken from the material that showed Rockbiter arriving before.
The German version doesn't show him driving away, but has a different and longer scene following here: Bastian jumps up in fright after the trees hit out, then the school's caretaker enters the attic and carries a bunch of teaching material, the man stumbles, falls and complains.
Bastian hides until the caretaker leaves the attic, jumps on his mattress and continues reading the book then 1 minute, 5 seconds. Different music for the presentation of the Ivory Tower: The German version has a majestic and gentle theme by Doldinger featuring an orchestra mainly strings, plus choir, trumpet and harp , the US version has a powerful synthesizer pop theme by Moroder instead.
Also in several other scenes in the US version of the movie Doldinger's great original orchestral music was replaced with new electronic sounds similar to what was done to Jerry Goldsmith's work in Ridley Scott's movie "Legend" back then.
During Cairon's speech on the terrace of the Ivory Tower: The US version has extra inserts with shots of some of the bizarre people of Phantasia.
When Atreyu leaves the Ivory Tower, the following scenes that show him riding through several landscapes of Phantasia were differently edited: The US version has some sequences placed in a different order and combines them, with the first appearance of Gmork placed at the end, and then cuts to the scene with Atreyu and Artax resting.
The German version shows the ride in stages, interrupted in the middle by the Gmork appearance and slowly fades over to the resting scene at the end.
The US version jumps to another music right when Atreyu received the Auryn and starts his quest still Doldinger music, but taken from a theme composed for an other scene , after the different editing mentioned above the original music was too short and so a similar longer track was needed.
There are also a few more scenes during the movie where the Doldinger music was moved to other places where it didn't appear originally.
Artax sinks into the swamp, Atreyu desperately screams and tries to rescue his horse, without success. The German version slowly fades to the next scene and is about 3 seconds longer here than the US version which fades out a little earlier and to black instead.
The German version omits Bastian's narration, reading off the book, saying "Everyone knew In the German version the scene of Artax' death and the following scene of Atreyu sitting in the swamp crying has very sad and powerful orchestral music by Klaus Doldinger strings, panpipes , for the US version it was replaced with simple synthesizer music by Giorgio Moroder.
However, the cue is better synced to enhance the sense of loss and desolation. Falkor approaches the swamp and saves Atreyu from the Gmork, the German version has the more thrilling Doldinger music and shows one more shot of the Gmork about 2 seconds at the end who looks angry because he missed Atreyu.
When Bastian throws the book away in a corner of the attic: Alternative shots of the book again, once with the German and once with the English title.
Plus alternative takes for the German and US version of him picking up the book from the floor. Atreyu's flight on Falkor: In the German version the scene is 19 seconds longer, because the US version has removed two shots approaching the lake in the mountains plus the following frontal shot of Atreyu on Falkor and has changed some of the slow fade-overs to simple cuts to make it even shorter.
Before Falkor dives into the sea to pick up the Auryn from the bottom: The US version has a short extra insert about 4 seconds that shows some kind of a sparkling point of light in the blue sea or sky?
Atreyu back on Falkor, when they ask Auryn to guide them the way to the Ivory Tower it starts glowing: Here the US version jumps from the Doldinger music to Moroder's Ivory Tower theme, while in the German version the original music continues to play and leads to Doldinger's second Ivory Tower theme then.
Ironically, the International, shorter version, is better cued to Doldinger's theme. In the attic, when the Childlike Empress tries to get Bastian to speak out her name: He's in doubt if it's really him who could save Phantasia, the German version shows 4 seconds more footage of him where he actually asks if he had the power to do so.
After the windows on the attic burst open, the German version has 12 additional seconds of footage: Bastian is scared and hides under the blanket, a shot of the attic from a distance.
Bernd Eichinger meinte dazu: … Die können sogar den Regisseur austauschen oder mich vom Gelände schicken, wenn es hart auf hart käme.
Die Kosten betrugen insgesamt 60 Millionen DM. Der Himmel ist gemalt. Besonders aufwendig gestalteten sich damals die Spezialeffekte, denn zur Zeit der Dreharbeiten steckten computergenerierte Effekte noch in den Anfängen ihrer Entwicklung und wurden kaum praktiziert.
Also mussten alle Fantasiewesen des Films wirklich gebaut werden. Anhand dieser Formen wurden nun Schaumstofffiguren gefertigt, die ein mechanisches Innenleben erhielten.
Diese Konstruktionen sind heute noch teilweise in der Bavaria Filmstadt in Geiselgasteig bei München zu sehen: Eine der bekanntesten Besucherattraktionen dort ist der vor allem bei Kindern beliebte Ritt auf dem Glücksdrachen Fuchur vor einer Blue-Screen -Wand.
Kleinere Spezialeffekte wurden in den Filmpark Babelsberg in Potsdam ausgelagert. Auf diese konnten Dias oder Filme mit den gewünschten Hintergründen projiziert werden.
Die bewegten Wolken entstanden, indem farbige Tinte in das schon zuvor mit chemischen Zusätzen versetzte Wasser gespritzt wurde.
Die Synchronsprecher für die deutsche Fassung: . Auf der deutschen DVD sind beide Fassungen enthalten. Gescannt wurden zwei verschiedene Materialversionen des Films — die internationale Version mit einer Länge von 90 Minuten und die deutsche Version mit knapp 97 Minuten Länge.
Die deutsche Langversion lag lediglich als Dup-Positiv vor. Von der internationalen Fassung stand das Originalnegativ zur Verfügung.
Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, wurde das Originalnegativ als Restaurierungsgrundlage verwendet und das Dup-Positiv nur für diejenigen Sequenzen herangezogen, die in der internationalen Fassung fehlen.
Der Scan und die Bearbeitung erfolgten in 3K-Auflösung. Filme von Wolfgang Petersen Regisseur. Namensräume Artikel Diskussion. Ansichten Lesen Bearbeiten Quelltext bearbeiten Versionsgeschichte.
The Childlike Empress who rules Fantasia has fallen ill, and the young warrior Atreyu is tasked to discover a cure, believing that once the Empress is well, the Nothing will no longer be a threat.
Atreyu is given a medallion named the Auryn that can guide and protect him in the quest. As Atreyu sets out, the Nothing summons a vicious and highly intelligent wolf-like creature named Gmork to kill Atreyu.
Atreyu's quest directs him to the giant, turtle-like adviser Morla the Ancient One in the Swamps of Sadness. Though the Auryn protects Atreyu, his beloved horse Artax is lost to the swamp, and he continues alone.
Morla does not have the answers Atreyu seeks, but directs him to the Southern Oracle, ten thousand miles distant. Gmork closes in as Atreyu succumbs to exhaustion trying to escape the Swamps, but is narrowly saved by the luck dragon Falkor.
Falkor takes him to the home of two gnomes that live near the gates to the Southern Oracle. Atreyu crosses the first gate, but is perplexed when the second gate—a mirror that shows the viewer's true self—reveals a boy which Bastian recognizes as himself.
Atreyu eventually meets the Southern Oracle, who tells him the only way to save the Empress is to find a human child who lives beyond the boundaries of Fantasia to give her a new name.
Atreyu and Falkor flee as the Nothing consumes the Southern Oracle. In flight, Atreyu is knocked from Falkor's back into the Sea of Possibilities, losing the Auryn in the process.
He wakes on the shore of some abandoned ruins where he finds several murals depicting his adventure, including one of Gmork.
Gmork then reveals himself, and explains that Fantasia represents humanity's imagination and is thus without boundaries, while the Nothing is a manifestation of the loss of hopes and dreams.
Atreyu battles and kills Gmork as the Nothing begins to consume the ruins. Falkor manages to retrieve the Auryn and rescue Atreyu. The two find themselves in a void with only small fragments of Fantasia remaining, fearing they have failed until they spot the Empress' Ivory Tower among the fragments.
Inside, Atreyu apologizes for failing the Empress, but she assures him he has succeeded in bringing to her a human child who has been following his quest: Bastian.
She further explains that, just as Bastian is following Atreyu's story, "others" are following Bastian's , making this part of the Neverending Story.
As the Nothing begins to consume the Tower, the Empress pleads directly to Bastian to call out her new name, but in disbelief that he himself has been incorporated into the story, he denies these events as just being a story.
Atreyu's death at the hands of the Nothing spurs Bastian to yell out the name he has chosen before losing consciousness: "Moon Child".
Bastian awakes with the Empress, who presents him with a grain of sand: the sole remnant of Fantasia. The Empress tells Bastian that he has the power to bring Fantasia back with his imagination.
Bastian re-creates Fantasia, and flies on Falkor's back to see the land and its inhabitants restored, including Atreyu and Artax.
When Falkor asks what his next wish will be, Bastian brings Falkor to the real world to chase down the school bullies. The film ends with narration that Bastian had many more wishes and adventures, "but that's another story".
The adaptation only covered the first half of the book. The theme song of the English version of the film was composed by Giorgio Moroder with lyrics by Keith Forsey , and performed by Christopher "Limahl" Hamill , once the lead singer of Kajagoogoo , and Beth Anderson.
Released as a single in , it peaked at No. This Limahl song, along with other "techno-pop" treatments to the soundtrack, is not present in the German version of the film, which features Doldinger's orchestral score exclusively.
It was also performed by Dustin and Suzie from the television series Stranger Things. In , Italian house music group Club House released the song "Nowhere Land", featuring Carl, which combines the melody of the tune "Bastian's Happy Flight" with original lyrics.
An official soundtrack album was released featuring Doldinger's score and Moroder's theme tune Moroder also rescored several scenes for the version released outside Germany.
It also grossed a similar amount in the United States; only a modest sum in the American market, which director Wolfgang Petersen ascribed to the film's European sensibilities.
The site's critical consensus reads: "A magical journey about the power of a young boy's imagination to save a dying fantasy land, The NeverEnding Story remains a much-loved kids' adventure.
Film critic Roger Ebert gave it three out of four stars and praised its visual effects, saying that "an entirely new world has been created" because of them,  a comment echoed by Variety.
He also referred to Noah Hathaway as a "dullard" and said the film was "much too long", even after Ebert pointed out the film was only 90 minutes long.
Vincent Canby panned the film as a "graceless, humorless fantasy for children" in a review in The New York Times.Artax sinks into the swamp, Atreyu desperately screams and tries to rescue his horse, without success. Other interesting characters are the somewhat rude Nighthob, Teeny Weeny, the hilariously typically Patricia Krenwinkel old man Mr. Bjorn Lothbrok Falkor asks what his next wish will be, Bastian brings Falkor to the real world to chase down the school bullies. Nevertheless, it is another precious Madeleine Zima to give magic and beauty to the film. Da dieser Dollarbetrag erst für Sadie - Dunkle Begierde fertigen Film bereitstand, garantierte ein Completion Bond den geldgebenden Banken die Fertigstellung des Films. Dem internationalen Erfolg tat dies keinen Abbruch: Die unendliche Geschichte wurde vielfach nominiert und erhielt u. Bastian leaves a message for Koreander on the notepad, alternative close-ups: Once the note says "Nicht Böse sein. Schaue jetzt Die unendliche Geschichte. Fandango Media.